5/26/11
Een moeilijke week
op 4:21 PM 0 Leave your comment here
Labels: nederlands
A dificult week
op 4:17 PM 0 Leave your comment here
Labels: english
Semana dificil….
op 4:14 PM 0 Leave your comment here
Labels: português
5/3/11
03-05-2003
Today we’re celebrating our 8th wedding anniversary!!!
Hoje estamos celebrando 8 anos de casados!!!
Actually this picture was on the second of march for the civil wedding
Na verdade esta foto foi dia 2 de maio, o casamento civil
We got married in the middel of the mountains, just outside Belo Horizonte, Minas Gerais. Eu entrei com meu pai, e Jander entrou com minha mãe, porque a mãe dela não veio.
Nós casamos no meio das montanhas, perto de Belo Horizonte. I walked in with my dad and Jander walked in with my dad, because his mom did not come.
A menina que trouxe as alianças era uma meninas da casa de restauração para meninas, Jander trabalhou com ela durante a triagem e ela queria muito ser a dama de honra!
The girl who brings the rings was one of the girl of the girls restoration house, Jander worked with her when she was in her trial phase and wanted really badly to be our bridesmade!
A santa Ceia foi trago por uma menina e menina de Casa Refúgio, casa abrigo de JOCUM para crianças com HIV onde nos conhecemos e trabalhamos, enquanto Jander cantava uma musica para mim! Infelizmente o Amilton faleceu ano passado, também meu imrão que estava no dia, não está mais aqui, lembranças boas com saudades….
The Comunion was brought by a boy and a girl from the Refuge House from YWAM, a home for children with HIV where we met and worked, while Jander sang a song for me! Unfortunately Amilton passed away last year, also my brother who was at our wedding is not here anymore, good memories while missing them….
Recebendo a benção
Receiving the blessing
Depois tivemos um jantar preparado por amigos queridos, e um bolo delicioso que também ganhamos!
After we had a dinner prepared by dear friends, and a delicious cake that was a present as well!
Lua de mel: alguns dias em Anchieta, Espirito Santo e 10 dias em Salvador, Bahia!!!
Honeymoon: a few days in Anchieta, Espirito Santo and 10 dias in Salvador, Bahia!!!
Você acha que acabou? Não casei de novo!!!! No mesmo ano com mesmo homem, 3 meses depois, só que agora o casamento foi no meu país, na Holanda depois de ter passado 2 anos no Brasil!
Do you think that was it? No, I got married again!!!! The same year, with the same guy, 3 months later, only this time the wedding was in my country, in Holland, after having spent 2 whole years in Brazil!
Você pode ver a diferença? Desta vez a gente já estava mais relaxada, e realmente curtindo o momento! Usei o mesmo vestido, mas acessorios, buquet, cabelo e maquiagem diferente, no outro dia tive que mandar de volta o vestido em uma caixa de correio para brasil porque era alugada!
Can you see the deiference? This time we were more relaxed, and really enjoying the moment! I used the same dress, but diferent acessories, another bouquet, diferent hair and makeup. The next day I had to send the dress back to Brazil because it was a rental!
Tiramos as fotos em Elburg, minha cidade, que é uma cidade histórica
We took the pictures in my city, Elburg, a historical city
Adoro estas fotos, tentando fazer Jander comer o ‘haring’’ tradicional peixe salgado (cru) de Holanda, come assim mesmo, segurando no rabinho! Ele não gostou…
I love these pictures, trying to make Jander eat the traditional ‘haring’ a salted (raw) fish, that you eat like that, holding it’s tail! He didn’t like it so much…
A noite tivemos um culto de ação e graça onde louvamos Deus por o que Ele tem feito em nossas vidas e fomos unidos pelo pastor. Depois festajamos com amigos e família, a maioria ainda nem conhecia Jander!
At night we had a thanksgiving service at church where we praised God for what He has done in our lives and we were anointed by the pastor. Than we celebrated with friends and family, most of which did not even know Jander yet!
Estamos muito gratos com o que Deus tem feito em nossas vidas depois de nosso casamento!
We are very grateful with what God has done in our lives after we got married!
5/2/11
regenboog - rainbow– arco-iris
Hoe mooi is het om met dit wakker te worden:
How beautiful it is to wake up with this:
Como é lindo acordar com isto:
Genesis 9:16
“Als ik de boog in de wolken zie verschijnen, zal ik denken aan het eeuwigdurende verbond tussen God en al wat op aarde leeft.”
"When the rainbow is in the clouds I shall see it and call to mind the everlasting Covenant between God and every living creature of every kind that is found on the earth."
“Toda vez que o arco-íris estiver nas nuvens, olharei para ele e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que vivem na terra.”
5/1/11
Pasen–Easter–Pascoa
Mat. 28:6
Hij is hier niet; want Hij is opgestaan
He is not here; he has risen
Ele não está aqui, porque ressuscitou
We begonnen paasochtend met een heerlijk uitgebreid ontbijt en natuurlijk mogen échte paaseitjes niet ontbreken!
We started Easter morning with a delicious big breakfast and of course real Easter eggs made part of it!
Começamos a manhã com um grande e delicioso café de manhã e claro que verdadeiros ovos de páscoa não podiam faltar!
Natuurlijk wil mama ook wel een eitje schilderen!
Ofcourse mom also wants to paint an egg!
Claro que mamãe também quer pintar um ovo!
‘s Middags gingen we naar de boerderij toe waar we met z’n allen een heerlijke maaltijd voorbereidden!
In the afternoon we went to the farm where we prepared a delicious meal together!
A tarde fomos para o sitio onde preparamos um almoço delicioso juntos!
Voordat we gingen eten hadden we eerst een tijd van aanbidding en gebed
Before started eating we had a time of worship and prayer
Antes de comer tivemos um tempo de adoração e oração
En samen deelden we het avondmaal
And together we shared Communion
E juntos celebramos a santa ceia
En om de middag af te sluiten weer samen zingen en bidden en God’s woord delen
And to end the afternoon more singing and praying and sharing God’s word
E para fechar a tarde mais um tempo de cantar e orar juntos e compartilhar a palavra de Deus
We hopen dat jullie net zo’n gezegend paasfeest hebben gehad als wij!
We hope you had an Easter just as blessed as we had!
Esperamos que vocês tiveram uma Páscoa tão abençoada quanto a gente!